tekom - Tagungen

ChatGPT, Aleph Alpha und Co: was Technische Redakteure von Übersetzern lernen können

  • Fachvortrag
  • 11. April
  • 03:45 PM (MESZ) - 04:30 PM (MESZ)
  • Konf 1
  • beendet
  • Prof. Dr. Rachel Herwartz

    Prof. Dr. Rachel Herwartz

    • TermSolutions GmbH

Inhalt

Was für die Technische Redaktion 2023 mit der Verfügbarkeit von ChatGPT begann, ist für ÜbersetzerInnen nicht neu: Seit 2017 hat der Erfolg der neuronalen maschinellen Übersetzung zu tiefgreifenden Veränderungen in der Übersetzungsbranche geführt.

Zunächst wurde die kreative Tätigkeit des Übersetzers, der Übersetzerin zur bloßen Nachbearbeitung maschinell erstellter Texte degradiert. Mit der Integration der maschinellen Übersetzung in den ohnehin schon hochgradig digitalisierten und komplexen Übersetzungsprozess wandelt sich jedoch das Verständnis der Anforderungen an die Übersetzungsumgebung. Der professionelle Umgang mit den Möglichkeiten der KI, die Evaluation und das Training eigener Sprachmodelle machen Übersetzung und Lokalisierung heute zu einem anspruchsvollen und technologielastigen Beruf.
 

Das lernen Sie

Der Vortrag zeigt, welche Lehren aus 5 Jahren KI im Übersetzungsalltag auch für die Zukunft der Technischen Redaktion gezogen werden können.

Referent:in

Prof. Dr. Rachel Herwartz

Prof. Dr. Rachel Herwartz

  • TermSolutions GmbH
Biografie

Seit 2004 Inhaberin und Geschäftsführerin der TermSolutions GmbH mit Sitz in  Köln. Als Beraterin hat sie langjährige Erfahrung im Bereich Optimierung und Einführung von Übersetzungs- und Terminologieprozessen. Seit 2006 entwickelt sie gemeinsam mit ihrem Team Software für die Terminologieverwaltung und -prüfung:  termXplorer und termXact. Sie ist Scrum Master und Nexus-Trainer für agiles und virtuelles Projektmanagement.

Seit 2019 ist sie Professorin für Übersetzungs- und Terminologiemanagement an der Internationalen Hochschule SDI München. Dort hat sie die Studiengangsleitung im Dualen Master Translation Management inne und leitet die beiden SDI-Zertifikatskurse "Post-Editing" und "Maschinelle Übersetzung".

Sie ist Verfasserin zahlreicher Publikationen zum Thema Terminologiemanagement  und Mitglied im DTT e.V., in der tekom e.V. und im DIN Normungsgremium Terminologie.